논형 09 길험(吉驗)

논형(論衡) · 후한 왕충 · 번역·감수 허유

왕충(王充)의 《논형》 아홉 번째 편으로, 사람이 하늘에서 귀한 명을 받으면 반드시 땅에 길한 증험(吉驗)이 나타남을 논한다. 황제·요·순·후직·고조·광무제 등의 신이한 탄생과 위기 모면의 사례를 들어, 명이 마땅히 귀하면 신령의 도움이 있어 죽지 않고 끝내 귀해진다고 본다.

번역

무릇 사람이 하늘에서 귀한 명을 받으면 반드시 땅에 나타나는 길한 증험이 있다. 땅에 나타나므로 천명이 있는 것이다. 증험이 나타남이 하나가 아니니, 혹 사람과 물건으로, 혹 상서로움(禎祥)으로, 혹 빛과 기운(光氣)으로 나타난다.

전하기를 황제(黃帝)는 스무 달을 배어 났고, 나면서 신령하여 약하면서도 말할 수 있었다 한다. 자라 제후를 거느리니 제후가 그에게 돌아왔고, 곰·말곰을 가르쳐 싸워 염제(炎帝)를 치니 염제가 패했다. 성품이 사람과 다르므로 어미 몸에 열 달을 더 머물렀고, 명이 마땅히 제(帝)가 될 것이므로 물건을 가르칠 수 있어 물건이 그를 위해 부려졌다. 요(堯)는 가까이하면 해 같고 멀리 보면 구름 같았다. 홍수가 하늘에 차고 뱀과 용이 해를 끼치니, 요가 우(禹)를 시켜 물을 다스리고 뱀과 용을 몰아내, 물이 다스려져 동으로 흐르고 뱀과 용이 잠겨 숨었다. 특이한 뼈가 있으므로 기이한 증험이 있고, 신령한 명이 있으므로 물건을 증험하는 효험이 있으니, 천명이 마땅히 귀할 것이므로 당후(唐侯)로부터 제후(帝后)의 자리를 이어받았다.

순(舜)이 요를 만나기 전 홀아비로 누추한 데 있었다. 고수(瞽瞍)와 상(象)이 그를 죽이려 꾀하여, 곳간을 손질하게 하고 그 아래 불을 질렀으며, 우물을 치게 하고 그 위를 흙으로 덮었다. 순이 아래 곳간으로 나와 화재를 입지 않고, 우물을 뚫어 옆으로 나와 흙의 해를 입지 않았다. 요가 듣고 불러 써서 직책에 시험하니, 벼슬을 다스리고 직무를 닦아 일이 어지러움 없었고, 큰 숲의 들에 들어가게 하니 범과 이리가 덤비지 않고 살무사가 물지 않으며, 사나운 바람과 모진 비를 만나도 다녀 길을 잃지 않았다. 무릇 사람이 죽이려 해도 해치지 못하고, 독한 들에서 짐승과 벌레가 상하게 못하니, 마침내 제명(帝命)을 받아 천자의 자리를 밟았다.

후직(后稷)의 어미가 큰 사람의 발자취를 밟고(혹은 제곡(帝嚳)의 옷을 입고 제곡의 자리에 앉아 쉬었다 한다) 임신하니, 괴이히 여겨 좁은 골목에 버렸으나 소와 말이 감히 밟지 않았고, 얼음 위에 두니 새가 날개로 덮어 주었다. 어미가 그 신묘함을 알아 거두어 길렀다. 자라 요를 도와 자리가 사마(司馬)에 이르렀다. 오손왕(烏孫王)은 곤막(昆莫)이라 불리니, 흉노가 그 아비를 쳐 죽였는데 곤막이 나서 들에 버려지니 까마귀가 고기를 물어다 먹였다. 선우(單于)가 괴이히 여겨 신령하다 하여 거두어 길렀다. 장성하매 군사를 부려 여러 번 공이 있으니, 선우가 다시 그 아비의 백성을 곤막에게 주어 서성(西城)을 길이 지키게 했다.

무릇 후직이 마땅히 버려질 것이 아니므로 소와 말이 밟지 않고 새가 날개로 그 몸을 덮어 사랑했고, 곤막이 마땅히 죽을 것이 아니므로 까마귀가 고기를 물어다 먹였다.

북이(北夷) 탁리국(橐離國) 왕의 시비(侍婢)가 임신하니 왕이 죽이려 했다. 시비가 대답하기를 "계란만 한 기운이 하늘에서 내려와 제가 임신했습니다" 했다. 뒤에 자식을 낳아 돼지우리에 버리니 돼지가 입김으로 불어 죽지 않았고, 다시 마구간에 옮겨 말이 밟아 죽이게 하려 했으나 말이 또한 입김으로 불어 죽지 않았다. 왕이 천자인가 의심하여 그 어미에게 거두어 종으로 기르게 하고 동명(東明)이라 이름하여 소와 말을 치게 했다. 동명이 활을 잘 쏘니, 왕이 그 나라를 빼앗을까 두려워 죽이려 했다. 동명이 달아나 남으로 엄호수(掩淲水)에 이르러 활로 물을 치니 물고기와 자라가 떠올라 다리가 되어 동명이 건넜다. 물고기와 자라가 흩어지니 추격병이 건너지 못했다. 이에 부여(夫餘)에 도읍하여 왕이 되니, 그러므로 북이에 부여국이 있다. 동명의 어미가 처음 임신할 때 기운이 하늘에서 내림을 보았고, 낳자 버리니 돼지와 말이 입김으로 불어 살렸으며, 장성하매 왕이 죽이려 하니 활로 물을 치매 물고기와 자라가 다리가 되었다. 천명이 마땅히 죽을 것이 아니므로 돼지와 말의 구함이 있었고, 명이 마땅히 부여에 도읍할 것이므로 물고기와 자라가 다리가 되는 도움이 있었다.

이윤(伊尹)이 나려 할 때 그 어미가 꿈에 어떤 사람이 "절구에 물이 나거든 빨리 동으로 달아나라" 함을 들었다. 어미가 이튿날 아침 절구에 물이 남을 보고 곧 동으로 십 리를 달려 그 마을을 돌아보니 다 물이 되었다. 이윤의 명이 마땅히 잠길 것이 아니므로 그 어미가 꿈에 감응하여 달아났다. 이로 미루어 논하건대, 역양(歷陽)의 도읍에도 그 책명(策命)이 이윤의 부류 같은 자가 있으면 반드시 미리 감동하여 다른 땅에 있는 효험이 있었을 것이다.

제양공(齊襄公)의 난에 환공(桓公)이 공자(公子)로서 자규(子糾)와 자리를 다투었다. 관중(管仲)이 자규를 돕고 포숙(鮑叔)이 환공을 도왔다. 관중이 환공과 다투어 활을 당겨 쏘니 그 띠쇠(帶鉤)에 맞았다. 무릇 사람 몸이 일곱 자라 띠로 허리를 묶고 갈고리가 띠에 걸리니, 몸에 가려진 곳이 한 치 안에 지나지 않아 작아 맞추기 어렵고 또 미끄러워, 칼날이 갈고리에 맞으면 빗나가지 않음이 없다. 관중이 쏘아 바로 그 갈고리 가운데 맞으니 화살이 닿아 떨어져 옆의 살에 빗맞지 않았다. 명이 마땅히 부귀할 것으로 신령의 도움이 있으므로 갈고리를 쏘았으되 맞지 않은 증험이 있었다. (이하 초공왕 다섯 아들의 벽옥 절, 조씨 고아의 절, 한 고조의 신이한 탄생과 큰 뱀을 벤 일, 구름 기운의 증험, 두광국(竇廣國)의 숯더미 모면, 우자대(虞子大)·광문백(廣文伯)의 길조, 광무제 탄생 때 방 안이 절로 밝고 가화(嘉禾)가 난 일 등이 이어진다.) 무릇 왕량(王梁)·조보를 사람도 가지니, 그 기운을 받으므로 수레 모는 데 능하다.

(중략 — 초공왕이 다섯 아들을 두매 적자가 없어 산천에 망제(望祭)하여 벽옥을 태실(太室) 뜰에 묻고 다섯 아들을 절하게 하니, 강왕(康王)은 벽옥을 넘고 자어(子圉)는 팔꿈치를 더하고 자간(子干)·자석(子晰)은 멀리하고 기질(棄疾)은 어려 안겨 들어와 두 번 절하매 다 끈을 눌렀다. 그러므로 공왕이 죽고 그 왕 노릇 한 날의 길고 짧음이 절할 때 벽옥과의 멀고 가까움에 상응했다. 진(晉) 도안가(屠岸賈)의 난에 조삭(趙朔)이 죽고 그 아내가 유복자를 두니, 어미가 바지 속에 숨기고 빌되 "조씨 종족이 멸하려거든 울고, 멸하지 않으려거든 소리 내지 말라" 하니 끝내 울지 않아 살아났다. 정영(程嬰)이 지고 산중에 숨겼다가 경공(景公) 때에 이르러 조씨 고아를 세워 조씨 제사를 이으니 문자(文子)다.)

(이어 한 고조의 어미 유온(劉媼)이 큰 못가에서 신과 만나는 꿈을 꾸고, 우레와 번개로 어두울 때 교룡이 위에 있었으며, 고조가 술을 좋아하고 몸에 늘 신묘한 기운이 있었고, 큰 뱀을 베니 한 노파가 "적제(赤帝)의 아들이 내 아들을 죽였다" 울었으며, 진시황이 "동남에 천자의 기운이 있다" 하여 동유(東游)했고, 여후(呂后)가 고조 있는 곳에 늘 곧게 솟는 기운으로 찾았으며, 범증(范增)이 "그 기운이 다 용이 되어 오색을 이루니 천자의 기운이다" 했고, 항백(項伯)이 몸으로 고조를 가려 칼이 내리지 못했다 한다. 또 두광국이 어려 팔려 다니다 숯 캐러 들어가 백여 명이 숯 무너짐에 깔려 죽었으나 홀로 벗어나 뒤에 장무후(章武侯)에 봉해졌고, 우자대는 날 때 위에 한 필 비단 같은 것이 하늘로 뻗쳤다 하여 자라 사도공(司徒公)에 이르렀으며, 광문백은 날 때 문 옆에 지팡이가 꽂혔다 하여 광한태수(廣漢太守)에 이르렀다.)

광무제(光武帝)는 건평(建平) 원년 십이월 갑자에 제양궁(濟陽宮) 뒷전각에서 났는데, 그때 밤에 불이 없으나 방 안이 절로 밝았다. 황고(皇考)가 괴이히 여겨 공조리(功曹吏) 충란(充蘭)을 불러 점치는 이에게 묻게 하니, 점쟁이 왕장손(王長孫)이 "이는 길한 일이니 많이 말하지 말라" 했다. 이 해에 벼가 경천(景天)의 불 속에 나니 세 뿌리 한 줄기에 아홉 이삭이라, 가화(嘉禾)다. 또 원제(元帝) 초에 봉황이 제양궁에 내려 지금도 제양궁에 봉황려(鳳凰廬)가 있다. (광무가 처음 이보(李父) 등과 일어나 적병을 만나 옛집으로 달아나니 빛이 불처럼 붉어 옛집 길 남쪽에 있다가 사라졌고, 왕망 때 알자(謁者) 소백아(蘇伯阿)가 기운을 잘 보아 용릉(舂陵)을 지나며 성곽이 울울창창함을 보았다 한다.) 대개 천명이 마땅히 흥하고 성왕이 마땅히 날 것이므로 앞뒤로 기운의 증험이 밝게 비추었다. 대를 이어 옛 기업을 지키는 자는 앞 터에 의거하여 하늘의 빛과 기운을 받으니 증험이 말할 것 못 되나, 창업하여 용처럼 일어남은 미천함에서 곤궁히 일어나니, 고조·광무 같은 자가 어찌 일찍이 하늘과 사람과 신괴(神怪)와 빛의 증험이 없었으랴!

원문 전문 보기 (한문)

凡人稟貴命於天,必有吉驗見於地。見於地,故有天命也。驗見非一,或以人物,或以禎祥,或以光氣。

傳言黃帝妊二十月而生,生而神靈,弱而能言。長大率諸侯,諸侯歸之。教熊、羆戰,以伐炎帝,炎帝敗績。性與人異,故在母之身留多十月;命當為帝,故能教物,物為之使。堯體就之如日,望之若雲。洪水滔天,蛇龍為害,堯使禹治水,驅蛇龍,水治東流,蛇龍潛處。有殊奇之骨,故有詭異之驗;有神靈之命,故有驗物之效;天命當貴,故從唐侯入嗣帝后之位。

舜未逢堯,鰥在側陋。瞽瞍與象,謀欲殺之:使之完廩,火燔其下;令之浚井,土掩其上。舜得下廩,不被火災;穿井旁出,不觸土害。堯聞征用,試之於職。官治職修,事無廢亂;使入大麓之野,虎狼不搏,蝮蛇不噬;逢烈風疾雨,行不迷惑。夫人欲殺之,不能害之;毒螫之野,禽蟲不能傷,卒受帝命,踐天子祚。

后稷之(時)〔母〕,履大人跡,或言衣帝嚳之服,坐息帝嚳之處,妊身;怪而棄之隘巷,牛馬不敢踐之,置之冰上,鳥以翼覆之,慶集其身。母知其神怪,乃收養之。長大佐堯,位至司馬。烏孫王號昆莫,匈奴攻殺其父,而昆莫生,棄於野,烏銜肉往食之。單于怪之,以為神而收長。及壯,使兵,數有功。單于乃復以其父之民予昆莫,命令長守於西城。

夫后稷不當棄,故牛馬不踐,鳥以羽翼覆愛其身。昆莫不當死,故烏銜肉就而食之。

北夷橐離國王侍婢有娠,王欲殺之。婢對曰:「有氣大如雞子,從天而下,我故有娠」。後產子,捐於豬溷中,豬以口氣噓之,不死;復徙置馬欄中,欲使馬藉殺之,馬復以口氣噓之,不死。王疑以為天子,令其母收取,奴畜之,名東明,令牧牛馬。東明善射,王恐奪其國也,欲殺之。東明走,南至掩淲水,以弓擊水,魚鱉浮為橋,東明得渡。魚鱉解散,追兵不得渡。因都王夫餘,故北夷有夫餘國焉。東明之母初妊時,見氣從天下。及生,棄之,豬馬以氣吁之而生之。長大,王欲殺之,以弓擊水,魚鱉為橋。天命不當死,故有豬馬之救;命當都王夫餘,故有魚鱉為橋之助也。

伊尹且生之時,其母夢人謂已曰:「臼出水,疾東走。」母顧明旦視臼出水,即東走十里,顧其鄉皆為水矣。伊尹命不當沒,故其母感夢而走。推此以論,歷陽之都,其策命若伊尹之類,必有先時感動在他地之效。

齊襄公之難,桓公為公子,與子糾爭立。管仲輔子糾,鮑叔佐桓公。管仲與桓公爭,引弓射之,中其帶鉤。夫人身長七尺,帶約其要,鉤挂於帶,在身所掩不過一寸之內,既微小難中,又滑澤靡,鋒刃中鉤者,莫不蹉跌。管仲射之,正中其鉤中,矢觸因落,不跌中旁肉。命當富貴,有神靈之助,故有射鉤不中之驗。楚共王有五子:子招、子圉、子干、子晰、棄疾。五人皆有寵,共王無適立,乃望祭山川,請神決之。乃與巴姬埋璧於太室之庭,令五子齊而入拜。康王跨之;子圉肘加焉;子干、子晰皆遠之;棄疾弱,抱而入,再拜皆壓紐。故共王死,招為康王,至子失之;圉為靈王,及身而弒;子干為王,十有餘日;子晰不立,又懼誅死,皆絕無後。棄疾後立,竟續楚祀,如其神符。其王日之長短,與拜去璧遠近相應也。夫璧在地中,五子不知,相隨入拜,遠近不同,壓紐若神將教跽之矣。晉屠岸賈作難,誅趙盾之子朔死,其妻有遺腹子。

及岸賈聞之,索於宮,母置兒於褲中,祝曰:「趙氏宗滅乎,若當啼。即不滅,若無聲。」

及索之而終不啼,遂脫得活。程嬰(齊)〔齎〕負之,匿於山中。至景公時,韓厥言於景公。景公乃與韓厥共立趙孤,續趙氏祀,是為文子。當趙孤之無聲,若有掩其口者矣。由此言之,趙文子立,命也。

高皇帝母曰劉媼,嘗息大澤之陂,夢與神遇。是時,雷電晦冥,蛟龍在上。及生而有美。性好用酒,嘗從王媼、武負貰酒,飲醉,止臥,媼、負見其身常有神怪。每留飲醉,酒售數倍。後行澤中,手嶄大蛇,一嫗當道而哭,云:「赤帝子殺吾子。」此驗既著聞矣。秦始皇帝常曰:「東南有天子氣」。於是東游以厭當之。高祖之(氣)〔起〕也,與呂后隱於芒、山澤間。呂后與人求之,見其上常有氣直起,往求輒得其處。後與項羽約:先入秦關王之。高祖先至,項羽怨恨,范增曰:「吾令人望其氣,氣皆為龍,成五采,此皆天子之氣也。急擊之」。高祖往謝項羽。羽與亞父謀殺高祖,使項莊拔劍起舞。項伯知之,因與項莊俱起。每劍加高祖之上,項伯輒以身覆高祖之身,劍遂不得下,殺勢不得成。會有張良、樊噲之救,卒得免脫,遂王天下。初妊身有蛟龍之神;既生,酒舍見雲氣之怪;夜行斬蛇,蛇嫗悲哭;始皇、呂后,望見光氣;項羽謀殺,項伯為蔽,謀遂不成,遭得良、噲,蓋富貴之驗,氣見而物應、人助輔援也。竇太后弟名曰廣國,年四五歲,家貧,為人所掠賣。其家不知其所在,傳賣十餘家。至宜陽,為其主人入山作炭。暮寒,臥炭下,百餘人炭崩盡壓死,廣國獨得脫。自卜數日當為侯,從其家之長安,聞竇皇后新立,家在清河觀津,乃上書自陳。竇(太)〔皇〕后言於(景)〔文〕帝,召見問其故,果是,乃厚賜之。(文)〔景〕帝立,拜廣國為章武侯。夫積炭崩,百餘人皆死,廣國獨脫,命當富貴,非徒得活,又封為侯。虞子大,陳留東(莞)〔昏〕人也,其生時以夜,適免母身,母見其上若一匹練狀,經上天。明以問人,人皆曰:「吉,貴。」氣與天通,長大仕宦,位至司徒公。廣文伯河東蒲阪人也,其生亦以夜半時,適生,有人從門呼其父名。父出應之,不見人,有一木杖植其門側,好善異於眾,其父持杖入門以示人,人占曰:「吉」。文伯長大學宦,位至廣漢太守。文伯當富貴,故父得賜杖。其占者若曰:「杖當子力矣。」

光武帝建平元年十二月甲子生於濟陽宮後殿第二內中,皇考為濟陽令,時夜無火,室內自明。皇考怪之,即召功曹吏充蘭,使出問卜工。蘭與馬下卒蘇永俱之卜王長孫所。長孫卜,謂永、蘭曰:「此吉事也。毋多言。」是歲,有禾生景天備火中,三本一莖九穗,長於禾一二尺,蓋嘉禾也。元帝之初,有鳳凰下濟陽宮,故今濟陽宮有鳳凰廬。始與李父等俱起,到柴界中,遇賊兵,惶惑走濟陽舊廬。比到,見光若火正赤,在舊廬道南,光耀憧憧上屬天,有頃不見。王莽時,謁者蘇伯阿能望氣,使過(春)〔舂〕陵,城郭鬱鬱蔥蔥。及光武到河北,與伯阿見,問曰:「卿前過(春)〔舂〕陵,何用知其氣佳也?」伯阿對曰:「見其鬱鬱蔥蔥耳。」蓋天命當興,聖王當出,前後氣驗,照察明著。繼體守文,因據前基,稟天光氣,驗不足言。創業龍興,由微賤起於顛沛;若高祖、光武者,曷嘗無天人神怪光顯之驗乎!

이 고전이 말한 사주, 직접 확인해 보세요

논형(論衡)의 명리 원리는 더큼만세력의 분석 알고리즘에 그대로 녹아 있습니다. 내 사주의 용신·격국·오행을 10초 만에 확인하세요.

더큼만세력에서 내 사주 보기 →